Übersetzung von "го мисля" in Deutsch


So wird's gemacht "го мисля" in Sätzen:

12 Чрез Сила, верния брат, както го мисля, писах ви накъсо, да ви увещавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат.
12 Durch den Bruder Silvanus, den ich für treu halte, habe ich euch kurz geschrieben; ich habe euch ermahnt und habe bezeugt, dass dies die wahre Gnade Gottes ist, in der ihr stehen sollt.
Не и сега, когато наистина го мисля.
Nicht, wenn die Karten auf dem Tisch liegen.
Може и да го мисля понякога, но не го искам.
Daran denke ich vielleicht manchmal, aber ich will es nicht wirklich.
Ако това излезе наполовина важно, колкото го мисля аз, вие ще сте първите, които ще получат повишения и награди.
Wenn es nur halb so wichtig ist, wie ich momentan denke dann seid ihr danach alle fällig für hübsche Beförderungen und Orden.
Сещам се какво си мислиш, защото в момента и аз си го мисля.
Mir geht's nämlich genauso. Ich denk seit ich hier bin an nichts anderes.
Всъщност, аз си го мисля, още откакто дойдох тук.
Wieso hab ich nicht die blaue Kapsel geschluckt?
Опитвам се да не го мисля.
Also versuche ich, nicht darüber nachzudenken.
Не мога да го докажа, но нищо не ми пречи да си го мисля.
Ich kann"s nicht beweisen, aber laut nachdenken wird man wohl noch dürfen.
И като казвам "забавно", въобще не го мисля.
Und wenn ich "ziemlich witzig" sage, meine ich natürlich "überhaupt nicht witzig".
Защо допускате да не го мисля?
Warum sollten Sie denken, dass es nicht so ist?
И този път наистина го мисля.
Und diesmal meine ich es ernst.
Може да съм нагаждачка, но наистина го мисля.
Alles klar. Und ich mag ja hinterhältig sein, aber ich meine es so.
Или съм глупак, че си го мисля дори за момент?
Oder mach ich mir nur selbst lächerlich, nur allein indem ich mir diese Frage stelle?
Ако е този, за когото го мисля, затворът ви е в опасност.
Wenn er der ist, für den ich ihn halte, habe ich Grund zur Annahme, dass Ihr Gefangener in Gefahr ist.
Пич, казах ти стотици пъти, че това беше от заклинанието и не го мисля.
Hör zu, ich hab dir schon 100 Mal gesagt, das war die Sirene, die da gesprochen hat.
Тогава и аз не го мисля.
Also, ich halte dich nicht für attraktiv.
Не го мисля, направо се заемам.
Nein, ich denke nicht darüber nach, ich werde auf diese Mission gehen.
Само аз ли си го мисля?
Ich kenne da noch einen Verdächtigen.
Може и да не го мисля, но ти не бива да го казваш.
Das kannst du nicht. Ich meine es nicht ernst, aber du kannst nicht merken, dass ich es nicht tue.
Ненавиждам се, че го мисля, но не знам.
Ich hasse mich dafür, es in Betracht zu ziehen, aber ich kann mir nicht sicher sein.
Не, не го мисля, просто мисля, че се отнася ужасно с мен.
Nein, ich glaube nicht, dass er mich umbringen wird, nur... Ich finde, er behandelt mich wie Scheiße.
И ако Харви мисли, че не е виновен, значи и аз го мисля.
Und wenn Harvey meint, dass der Junge das nicht getan hat, dann tue ich das auch.
Не знам, може би е по-добре, че ти казах и вече не го мисля.
Ich weiß nicht, vielleicht ist es besser, dass es raus ist und mich nicht mehr kontrolliert.
Не исках да мислиш това за себе си, защото аз не го мисля за теб.
Ich wollte nicht das du so über dich denkst, weil ich auch nicht so über dich denke.
Щото все още го мисля за "офисът на Деб"
Weil ich es immer noch für Debs Büro halte.
Колкото повече го мисля, толкова повече ме вълнува идеята.
Weißt du, je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr fasziniert mich die Idee, einen eigenen Laden zu haben.
Не, защото като кажа нещо го мисля.
Nein. Denn wenn ich etwas sage, meine ich es auch.
И с добавения туист от филма на Шаямалан, наистина го мисля.
Und mit dem zusätzlichen Effekt eines M. Night Shyamalan-Filmes, mein ich es auch so.
Искам да знаеш, че наистина го мисля, а не, защото искам да ида до Вегас.
Und ich möchte, dass du weißt, dass ich es ehrlich meine, weißt du? Es geht nicht darum, dass ich den Trip nach Las Vegas machen will.
Мислех за това всеки ден, и ако трябва да бъда честен, докато стоя тук го мисля отново, защото това е болестта, това е борбата, това е депресията, а депресията не е варицела.
Jeden einzelnen Tag dachte ich daran und wenn ich ganz ehrlich bin: Seit ich hier stehe habe ich schon wieder darüber nachgedacht, weil das die Krankheit ist, das ist der Kampf, das sind Depressionen und Depressionen sind nicht wie Windpocken.
Замислям се всеки път, преди да ѝ кажа това, защото го мисля, но особено като жена знам, че не всеки непознат на улицата е с добри намерения.
Ich überlege immer zweimal, wenn ich ihr das sage, denn ich meine es zwar ernst, aber besonders als Frau weiß ich, dass nicht jeder Fremde auf der Straße die besten Absichten hat.
Чрез Сила, верния брат, както го мисля, писах ви накъсо, да ви увещавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат. Стойте твърдо в нея.
Weidet die Herde Christi, die euch befohlen ist und sehet wohl zu, nicht gezwungen, sondern willig; nicht um schändlichen Gewinns willen, sondern von Herzensgrund;
1.8516662120819s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?